Job 16:20

SVMijn vrienden zijn mijn bespotters; [doch] mijn oog druipt tot God.
WLCמְלִיצַ֥י רֵעָ֑י אֶל־אֱ֝לֹ֗והַ דָּלְפָ֥ה עֵינִֽי׃
Trans.

məlîṣay rē‘āy ’el-’ĕlwōha dāləfâ ‘ênî:


ACכ  מליצי רעי    אל-אלוה דלפה עיני
ASVMy friends scoff at me: [But] mine eye poureth out tears unto God,
BEMy friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
DarbyMy friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto +God.
ELB05Meine Freunde sind meine Spötter: zu Gott tränt mein Auge,
LSGMes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes.
SchMeine Freunde spotten meiner; aber mein Auge tränt zu Gott,
WebMy friends scorn me: but my eye poureth out tears to God.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin